‘圆桌会议’ pó 18гп.c óм(12 / 12)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  We wait.(我们等。)
  他居高临下地宣告,Let them e to the signal. We set the trap, and interrogate the ones left breathing.(让他们顺着信号来。我们设下陷阱,审问还留有活气的那些人。)
  他说得太理所当然,把一场凶险的设伏描述得像是一次饭后闲谈。
  “This is too risky,(这太冒险了。)”Zimo冷硬地插入你们的对话,他端着一个临时拼凑的餐盘走回来。
  餐盘上是两片冷烤肉、热过的起司小餐包,还有一杯冒着热气的红茶。他将餐盘放上方桌,眉头紧蹙,“If they bring heavy firepower, this place has absolutely zero tactical depth for a defense.(如果他们配备了重火力,这地方根本没有战术纵深去防守!)”
  We have a funnel.(我们有漏斗口。)
  Nikto淡淡补充。
  The penthouse level. Two elevators. One stairwell.(顶层。两部电梯。一个楼梯间。)俄罗斯人双手环胸,They have to e up. Bottleneck.(他们必须上来。这就是瓶颈口。)
  他扫过Krueger,又看向Zimo。
  If we leave, they track the drive to the airport. They shoot the plane down.(如果我们走,他们会一路把硬盘追踪到机场。他们会把飞机打下来。)Nikto陈述着最糟糕的后果,If we destroy it, we lose the leverage. Titan Corp will just hunt you for sport.(如果我们销毁它,我们就失去了筹码。巨神集团会把猎杀你们当成乐子。)
  你跑到方桌那里,坐上原先Krueger的座位,叉起小餐包一边吃一边看他们。
  乳酪在嘴里爆浆,你幸福得眯起眼。嗯,这些复杂的东西你暂时不用考虑,这里有三个老行家在呢。
  你负责先填饱自己的肚子. ↑返回顶部↑

章节目录